Катерина жила біля моря. Вона кожного дня ходила на пляж і збирала мушлі. Одного разу вона знайшла велику і красиву мушлю. Катерина вирішила зробити з неї прикрасу. Вона взяла стрічку і зробила з мушлі кулон. Коли Катерина одягнула кулон, всі її друзі захоплювалися і питали, де вона його взяла. Катерина раділа, що змогла створити щось таке красиве своїми руками.
Comments
Катерина жила біля моря.
Katerina lived close to the sea.
Вона кожного дня ходила на пляж і збирала мушлі.
Every day she went to the beach and collected seashells.
Одного разу вона знайшла велику і красиву мушлю.
One time she found a big and beautiful seashell.
Катерина вирішила зробити з неї прикрасу.
Katerina decided to make a piece of jewelry from it.
- “Катерина вирішила” means “Katerina decided.”
- “зробити з неї прикрасу” means “to make a piece of jewelry from it.”
Вона взяла стрічку і зробила з мушлі кулон.
She took a ribbon and made a pendant from the seashell.
- “Вона взяла стрічку” means “she took a ribbon.”
- “і зробила з мушлі кулон” means “and made a pendant from the seashell.”
Коли Катерина одягнула кулон, всі її друзі захоплювалися і питали, де вона його взяла.
When Katerina wore the pendant, all her friends admired it and asked where she got it.
- “Коли Катерина одягнула кулон” means “when Katerina wore the pendant.”
- “всі її друзі захоплювалися” means “all her friends admired it.”
- “і питали, де вона його взяла” means “and asked where she got it.”
Катерина раділа, що змогла створити щось таке красиве своїми руками.
Katerina was happy that she could create something so beautiful with her own hands.
“своїми руками” means “with her own hands.”
“Катерина раділа” means “Katerina was happy.”
“що змогла створити щось таке красиве” means “that she could create something so beautiful.”